Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Verzeihen Sie bitte!

  • 1 Verzeihen Sie bitte!

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Verzeihen Sie bitte!

  • 2 verzeihen

    verzeihen <unreg, o -ge-, h>
    1. v/t: jemandem etwas verzeihen b-nin -ini affetmek, bağışlamak;
    verzeihen Sie bitte die Störung affedersiniz, rahatsız ediyorum
    2. v/i: jemandem verzeihen b-ni affetmek;
    verzeihen Sie bitte! affedersiniz!

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > verzeihen

  • 3 verzeihen

    verzeihen (verzieh, verziehen) unr.V. hb tr.V. прощавам (jmdm. etw. (Akk) някому нещо), извинявам (някого за нещо); verzeihen Sie, bitte! извинете, моля!
    * * *
    * tr (еs e-m) извинявам (нкг за нщ); проищавам (нкм за нщ);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > verzeihen

  • 4 verzeihen

    vt/i (unreg.)
    1. forgive; das ist nicht zu verzeihen there’s no excuse for that; das werde ich ihm / mir nie verzeihen I’ll never forgive him / myself for that; kannst du mir noch einmal verzeihen? meist hum. can you ever forgive me?
    2. (entschuldigen) excuse, pardon (jemandem etw. s.o. [for] s.th.); verzeihen Sie! sorry!, Am. auch excuse me!, I ('do) beg your pardon förm.; verzeihen Sie bitte,... excuse me,...; verzeihen Sie bitte die Störung sorry to disturb you; verzeihen Sie die Frage, aber... if you’ll forgive my asking,...
    * * *
    to condone; to forgive
    * * *
    ver|zei|hen ptp verziehen
    vti
    [fɛɐ'tsiːən] irreg (= vergeben) to forgive; (Gott, Gebieter) to pardon; (= entschuldigen) to excuse, to pardon

    jdm (etw) verzéíhen — to forgive sb (for sth)

    ich kann es mir nicht verzéíhen, dass ich sie geschlagen habe — I'll never forgive myself for hitting her

    das ist nicht zu verzéíhen — that's unforgivable

    es sei dir noch einmal verziehen — you're forgiven or excused!, we'll forgive you!

    verzéíhen Sie! — excuse me!; (als Entschuldigung) I beg your pardon! (Brit), excuse me!

    verzéíhen Sie die Störung, verzéíhen Sie, dass ich stören muss — excuse me for disturbing you

    * * *
    1) (to excuse or forgive: He could not condone lying.) condone
    2) (to forgive: Pardon my asking, but can you help me?) pardon
    * * *
    ver·zei·hen
    <verzieh, verziehen>
    etw \verzeihen to excuse sth
    ein Unrecht/eine Sünde \verzeihen to forgive an injustice/a sin
    jdm etw \verzeihen to forgive sb sth, to excuse [or pardon] sb for sth
    II. vi (vergeben) to forgive sb
    kannst du mir noch einmal \verzeihen? can you forgive me just this once?
    \verzeihen Sie! I beg your pardon!, excuse me!
    \verzeihen Sie, dass ich störe excuse me for interrupting
    \verzeihen Sie, wie komme ich am schnellsten zum Rathaus? excuse me, which is the quickest way to the town hall?
    * * *
    unregelmäßiges transitives, intransitives Verb forgive; (entschuldigen) excuse <behaviour, remark, etc.>

    jemandem [etwas] verzeihen — forgive somebody [something or for something]

    verzeihen Sie [bitte] die Störung — pardon the intrusion; [please] excuse me for disturbing you

    * * *
    verzeihen v/t & v/i (irr)
    1. forgive;
    das ist nicht zu verzeihen there’s no excuse for that;
    das werde ich ihm/mir nie verzeihen I’ll never forgive him/myself for that;
    kannst du mir noch einmal verzeihen? meist hum can you ever forgive me?
    2. (entschuldigen) excuse, pardon (
    jemandem etwas sb [for] sth);
    verzeihen Sie! sorry!, US auch excuse me!, I ('do) beg your pardon form;
    verzeihen Sie bitte, … excuse me, …;
    verzeihen Sie bitte die Störung sorry to disturb you;
    verzeihen Sie die Frage, aber … if you’ll forgive my asking, …
    * * *
    unregelmäßiges transitives, intransitives Verb forgive; (entschuldigen) excuse <behaviour, remark, etc.>

    jemandem [etwas] verzeihen — forgive somebody [something or for something]

    verzeihen Sie [bitte] die Störung — pardon the intrusion; [please] excuse me for disturbing you

    * * *
    v.
    (§ p.,pp.: verzieh, verziehen)
    = to condone v.
    to forgive v.
    (§ p.,p.p.: forgave, forgiven)
    to pardon v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verzeihen

  • 5 verzeihen

    fɛr'tsaɪən
    v irr
    perdonar, disculpar, dispensar
    verzeihen [fεɐ'tsaɪən] <verzeiht, verzieh, verziehen>
    perdonar; jemandem etwas verzeihen perdonar algo a alguien; verzeihen Sie! ¡perdone!
    verzeihen Sie bitte! ¡disculpe!

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > verzeihen

  • 6 verzeihen

    verzieh, verziehen
    vt, vi
    to forgive ( jdm etw sb for sth)

    verzeihen Sie bitte,... — (vor Frage etc) excuse me,...

    Deutsch-Englisch-Wörterbuch mini > verzeihen

  • 7 verzeihen

    ver'zeihen ( verzieh, verziehen) przebaczać <- czyć>, wybaczać <- czyć> ( jemandem etwas k-u A);
    verzeihen Sie bitte przepraszam;
    ich kann es mir nicht verzeihen tego nie mogę sobie wybaczyć

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > verzeihen

  • 8 verzeihen

    vt
    1) ( j-m) прощать (что-л. кому-л. или за что-л. кого-л.)
    2)

    verzeih! — прости!, извини!

    verzeihen Sie bitte, können Sie mir sagen... — простите, не могли бы вы мне сказать...

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > verzeihen

  • 9 verzeihen

    * vt
    przebaczać, wybaczać

    verzeihen Sie bitte! — przepraszam!

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > verzeihen

  • 10 Sie sind

    - {you're} = Sie selbst {yourself}+ = das geht Sie an {this concerns you}+ = erlauben Sie {by your leave; let me see}+ = frieren Sie? {do you feel cold?}+ = Sie heben ab (Kartenspiel) {it's your cut}+ = Sie sind dran {it's your turn}+ = gestatten Sie? {excuse me}+ = hören Sie mal! {I say!}+ = wie Sie wollen {as you will}+ = Verzeihen Sie! {I beg your pardon!}+ = Sind Sie satt? {Are you full?}+ = wie heißen Sie? {what is your name?}+ = er holt Sie ein {he'll catch up with you}+ = treten Sie ein! {walk in!}+ = sind Sie fertig? {have you finished?}+ = Sie dreht durch. {She's cracking up.}+ = seien Sie so gut {do me the kindness}+ = wie Sie wünschen {as you please}+ = woher kommen Sie? {where do you come from?}+ = Sie sind gemeint. {This means you.}+ = Das betrifft Sie. {This concerns you.}+ = Erheben Sie sich! {All Rise!}+ = was wünschen Sie? {what can I do for you?; what do you wish?}+ = da irren Sie sich {there you are mistaken}+ = versuchen Sie es! {have a try at it!}+ = wohin fahren Sie? {where are you bound for?}+ = Sie ist verreist. {She is out of town.}+ = Sie ist nicht da. {She's not in.}+ = treten Sie näher! {come closer!}+ = wollen Sie zu mir? {do you want to see me?}+ = seien Sie sachlich {stick to facts}+ = bleiben Sie sitzen {keep your seats!}+ = Sie sehen gut aus. {You look well.}+ = Rufen Sie mich an! {Give me a call!}+ = Sie verstehen ihn. {they sympathize with him.}+ = Sehen Sie sich um! {Look behind you!}+ = Wie groß sind Sie? {What's your height?}+ = Benehmen Sie sich! {Behave yourself!}+ = Sie wohnt bei mir. {She's staying with me.}+ = Sie war beleidigt. {She was offended.}+ = Sie werden gebeten {you are requested}+ = Meckern Sie nicht! {Don't be so fussy!}+ = das geht Sie nichts an {that doesn't regard you; that's none of your business; that's nothing to you}+ = ich rechne auf Sie [wegen] {I look to you [for]}+ = wie nennen Sie das? {what do you call that?}+ = Verstehen Sie mich? {Do you take me?}+ = Sie kam als letzte. {She came last.}+ = Passen Sie gut auf! {Pay close attention!}+ = Sie ist von gestern. {She's quite a back number.}+ = wo sind Sie geboren? {where were you born?}+ = Was Sie nicht sagen! {You don't say so!}+ = Sie ist fantasielos. {She has no imagination.}+ = Sie ist unglaublich. {She's the limit.}+ = Jetzt sind Sie dran. {the ball's in your court.}+ = wie kommen Sie dazu? {how dare you?}+ = Das wissen Sie doch! {But you know that!}+ = denken Sie sich nur! {just imagine!}+ = Seien Sie anständig! {Behave yourself!}+ = wie fühlen Sie sich? {how do you feel?}+ = Ganz wie Sie wollen. {Just as you like.}+ = Wem erzählen Sie das! {You are telling me!}+ = Halten Sie es geheim! {Keep it dark!}+ = Was halten Sie davon? {How does it strike you?}+ = fahren Sie langsamer! {slow down!}+ = was halten Sie davon? {what do you make of it?}+ = Sie ist schlagfertig. {She's quick at repartee.}+ = Sie leugnete rundweg. {She flatly denied.}+ = Sie kann gut rechnen. {She's good at sums.}+ = Bleiben Sie sachlich! {Stick to facts!}+ = Fahren Sie nach links! {Make a left turn!}+ = halten Sie sich rechts {keep to your right}+ = er möchte Sie sprechen {he wishes to see you}+ = Sie lügt wie gedruckt. {She's a lying so-and-so.}+ = Das gilt auch für Sie. {that applies to you too.}+ = Bitten Sie sie herein. {Ask her in.}+ = überlassen Sie es mir! {leave it to me!}+ = Entschuldigen Sie mich {pardon me}+ = was erlauben Sie sich? {how dare you?}+ = Fangen Sie an zu lesen! {Begin reading!}+ = nach dem, was Sie sagen {from what you say}+ = was wollen Sie von ihm? {what do you want with him?}+ = Sie durfte nicht gehen. {She wasn't allowed to go.}+ = Welche Größe haben Sie? {What size do you take?}+ = bitte, fahren Sie fort! {go on, please!}+ = Sie können mir glauben. {You can take it from me.}+ = bitte bedienen Sie sich {please help yourself}+ = können Sie das belegen? {can you furnish proof of that?}+ = bemühen Sie sich nicht! {don't bother!}+ = werden Sie daraus klug? {does it make sense to you?}+ = Seien Sie offen zu mir! {Be frank with me!}+ = deswegen sind Sie hier. {that's why you're here.}+ = Sie schritt auf und ab. {She paved up and down.}+ = tun Sie, was Sie wollen {do as you please}+ = nehmen Sie es nicht übel {don't take it amiss}+ = haben Sie schon gewählt? {have you made your choice?}+ = Sie hörte schweigend zu. {She listened in silence.}+ = besuchen Sie mich einmal {come to see me some time}+ = Bitte bedenken Sie doch! {Pray, consider!}+ = Sie ist sehr wählerisch. {She's very particular.}+ = wie können Sie es wagen? {how dare you?}+ = wollen Sie es probieren? {would you care to try it?}+ = Sie ist wieder die alte. {She's herself again.}+ = Sie fühlt sich gekränkt. {She feels hurt.}+ = wo sind Sie beschäftigt? {where do you work?}+ = wünschen Sie noch etwas? {would you like anything else?}+ = Entschuldigen Sie bitte. {You've my apologies.}+ = Entschuldigen Sie bitte! {I beg your pardon!; excuse me, please!}+ = kommen Sie morgen zu mir {see me tomorrow}+ = das dürfen Sie nie vergessen {you must never forget that}+ = Sie hat nichts zu melden. {She's a nobody.}+ = Sie wird leicht seekrank. {She's a bad sailor.}+ = welche Farbe möchten Sie? {what colour do you want?}+ = machen Sie es sich bequem {make yourself at home; make yourself comfortable}+ = worauf wollen Sie hinaus? {what are you driving at?}+ = Sie sollten sich schämen. {You ought to be ashamed of yourself.}+ = Das werden Sie mir büßen! {You'll hear of this!}+ = jetzt, da Sie es erwähnen {now you mention it}+ = Nehmen Sie es nicht übel. {Don't take it amiss.}+ = langen Sie ordentlich zu! (beim Essen) {cut and come again!}+ = er behauptet Sie zu kennen {he claims to know you}+ = Ich verlasse mich auf Sie. {I count on you.}+ = Rechnen Sie nicht mit mir! {You can count me out!}+ = er wünscht Sie zu sprechen {he wishes to see you}+ = Können Sie das beschwören? {Can you swear to that?}+ = Bitte seien Sie pünktlich. {Please be on time.}+ = würden Sie mir bitte sagen {would you kindly tell me}+ = Glauben Sie es bloß nicht. {Don't run away with the idea.}+ = Erinnern Sie sich an mich? {Do you remember me?}+ = Und was wünschen Sie noch? {And what more do you want?}+ = Sie haben nichts gegessen. {they feel empty.}+ = ich habe eine Bitte an Sie {may I ask you a favour}+ = können Sie mir herausgeben? {can you give me change?}+ = Sie ist piekfein gekleidet. {She's dressed up to the nines.}+ = Sie haben uns sehr gefehlt. {We've missed you badly.}+ = wären Sie so freundlich und {would you be kind enough to}+ = Sie braucht nicht zu gehen. {She hasn't got to go.}+ = Sie war tief eingeschlafen. {She was fast asleep.}+ = Gehen Sie sparsam damit um! {Use it sparingly!}+ = Sie ist sein ein und alles. {She's all the world to him.}+ = Sie werden bald gesund sein {you'll soon get well}+ = was wollen Sie damit sagen? {what do you mean by that?}+ = Bekennen Sie sich schuldig? {Do you plead guilty?}+ = Sie können mich gern haben. {I'll see you further first.}+ = wieviel verlangen Sie dafür? {what are you asking for that?}+ = Sie müssen sich entscheiden. {You have to make up your mind.}+ = Sie ist sehr mager geworden. {She's grown very thin.}+ = Mit wem sind Sie verabredet? {Who is your date?}+ = Sie amüsierte sich köstlich. {She had a ripping good time.}+ = grüßen Sie ihn schön von mir {give him my best regards}+ = in welcher Branche sind Sie? {what line are you in?}+ = unterbrechen Sie mich nicht! {don't interrupt me!}+ = ich hoffe daß Sie gesund sind {I trust that you are well}+ = Wie sind Sie darauf gekommen? {How did you hit on that?}+ = Wie Sie es auch immer machen. {However you do it.}+ = Sie können es ruhig gestehen. {You may as well own up.}+ = Kümmern Sie sich nicht darum. {Don't bother about it.}+ = lassen Sie es mich versuchen! {let me have a try at it!}+ = haben Sie etwas zu verzollen? {do you have anything to declare?}+ = wenn Sie nichts dagegen haben {if you don't object}+ = Machen Sie es wie Sie wollen! {Do your best or your worst!}+ = versäumen Sie nicht hinzugehen {don't fail to go there}+ = lassen Sie sich nicht nötigen! {don't wait to be asked!}+ = ich bin zweimal so alt wie Sie {I'm double your age}+ = lassen Sie sich nicht täuschen {don't let yourself be fooled}+ = Sie fragten mich geradeheraus. {they asked me point-black.}+ = Sie haben es heraufbeschworen. {You've asked for it.}+ = Sie ist entschlossen zu gehen. {She's bent on going.}+ = Warten Sie, bis Sie dran sind! {wait your turn!}+ = das können Sie uns nicht erzählen! {tell us another!}+ = Haben Sie sich gut unterhalten? {Did you have a nice time?}+ = Sie müssen mich einmal besuchen {you must come and see me some day}+ = Wahrscheinlich haben Sie recht. {I dare say you're right.}+ = erlauben Sie mir, das zu machen {let me do that}+ = Sie haben sich nicht verstanden. {they didn't get on well together.}+ = ich freue mich, Sie wiederzusehen {I'm looking forward to seeing you again}+ = würden Sie so freundlich sein und {would you be so kind as}+ = verstehen Sie, worauf es ankommt? {do you see the point?}+ = entschuldigen Sie, wenn ich störe {excuse my interrupting you}+ = Sie können sich darauf verlassen. {You can count on that.}+ = halten Sie es für wahrscheinlich? {do you think it probable?}+ = Lassen Sie sich nicht entmutigen. {Don't get discouraged.}+ = ich freue mich, Sie kennenzulernen {nice to meet you}+ = Sie ist gut bei ihm angeschrieben. {She's in his good books.}+ = ich freue mich, Sie kennenzulernen. {I'm glad to meet you.}+ = kann ich Sie telefonisch erreichen? {are you on the phone?}+ = Sie ist gar nicht so unmusikalisch. {She's not at all musical.}+ = Sie haben nichts füreinander übrig. {there's no love lost between them.}+ = Sie macht sich nur über Sie lustig. {She's only trying to poke fun at you.}+ = Ich begreife nicht, was Sie meinen. {I fail to see what you mean.}+ = Sie wollte es einfach nicht glauben. {She refused to believe it.}+ = Sie passen überhaupt nicht zusammen. {they're a bad match.}+ = Sie äußerte sich sehr offen darüber. {She was very outspoken about it.}+ = entschuldigen Sie, daß ich Sie störe {sorry to trouble you}+ = damit können Sie bei mir nicht landen {that cuts no ice with me}+ = es wäre besser, wenn Sie jetzt gingen {you had better go now}+ = entschuldigen Sie, daß ich unterbreche {excuse my interrupting}+ = entschuldigen Sie, daß ich zu spät komme {excuse me for being late}+ = haben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche {do you mind if I smoke}+ = haben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche? {do you mind my smoking?}+ = Sie brauchen sich nicht zu rechtfertigen. {You needn't justify yourself.}+ = lassen Sie sich durch mich nicht abhalten {don't let me hinder you}+ = bitte sorgen Sie dafür, während ich fort bin {please see to this while I'm away}+ = ich danke Ihnen dafür, daß Sie mir geholfen haben {thank you for helping me}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > Sie sind

  • 11 verzeihen

    jdm. etw. проща́ть прости́ть кому́-н. что-н. <кого́-н. за что-н.>. verzeih! прости́ ! / извини́ ! kannst du mir verzeihen? извини́ меня́ ! bitte, verzeihen Sie die Störung, eine Frage! извини́те <прости́те> за беспоко́йство, мо́жно вас спроси́ть ? Gott verzeih' mir die Sünde! прости́, го́споди, грехи́ мои́ ! das sei dir (noch einmal) verziehen на э́тот раз э́то тебе́ проща́ется. etw. ist nicht zu verzeihen что-н. не проща́ют. über einmal Verziehenes soll man nicht mehr sprechen что прости́ли, о том не говоря́т ! verzeihend Lächeln, Blick проща́ющий

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > verzeihen

  • 12 pardon

    1. noun
    1) (forgiveness) Vergebung, die (geh.); Verzeihung, die
    2)

    beg somebody's pardonjemanden um Entschuldigung od. (geh.) Verzeihung bitten

    I beg your pardonentschuldigen od. verzeihen Sie bitte; (please repeat) wie bitte? (auch iron.)

    beg pardon(coll.) Entschuldigung; Verzeihung

    pardon?(coll.) bitte?

    pardon!(coll.) Entschuldigung!

    [free] pardon — Begnadigung, die

    2. transitive verb
    1) (forgive)

    pardon somebody [for] something — jemandem etwas verzeihen

    2) (excuse) entschuldigen

    pardon my saying so, but... — entschuldigen Sie bitte, dass ich es so ausdrücke, aber...

    pardonme?(Amer.) wie bitte?

    3) (Law) begnadigen
    * * *
    1. verb
    1) (to forgive: Pardon my asking, but can you help me?) verzeihen
    2) (to free (from prison, punishment etc): The king pardoned the prisoners.) begnadigen
    2. noun
    1) (forgiveness: He prayed for pardon for his wickedness.) die Verzeihung
    2) (a (document) freeing from prison or punishment: He was granted a pardon.) die Begnadigung
    3. interjection
    (used to indicate that one has not heard properly what was said: Pardon? Could you repeat that last sentence?) wie bitte?
    - academic.ru/115406/beg_someone%27s_pardon">beg someone's pardon
    - I beg your pardon
    - pardon me
    * * *
    par·don
    [ˈpɑ:dən, AM ˈpɑ:r-]
    I. n no pl LAW Begnadigung f
    II. vt
    to \pardon sth etw verzeihen [o entschuldigen]
    if you'll \pardon the expression! verzeihen Sie bitte den Ausdruck!
    \pardon me interrupting! entschuldigen Sie, wenn ich unterbreche!
    2. LAW
    to \pardon sb jdn begnadigen
    III. interj (apology)
    I beg your \pardon! [or AM also\pardon me!] Entschuldigung!, tut mir leid!; (request for repetition) wie bitte?, Entschuldigung, was sagten Sie?; (reply to offensiveness) erlauben Sie mal!, na, hören Sie mal!
    \pardon me for breathing [or living] [or existing] ( fam) tut mir leid, ich kann mich leider nicht in Luft auflösen
    * * *
    ['pAːdn]
    1. n
    1) (JUR) Begnadigung f
    2)

    to beg sb's pardon —

    I beg your pardon, but could you...? — verzeihen or entschuldigen Sie bitte, könnten Sie...?

    I beg your pardon! — erlauben Sie mal!, ich muss doch sehr bitten!

    I beg your pardon? (Brit) — bitte?, wie bitte?

    I beg your pardon, beg pardon (apology)

    we beg the reader's pardon for... — wir bitten den Leser für... um Nachsicht

    2. vt
    1) (JUR) begnadigen
    2) (= forgive) verzeihen, vergeben (sb jdm, sth etw)

    pardon me, but could you...? — entschuldigen or verzeihen Sie bitte, könnten Sie...?

    pardon me! — Entschuldigung!, Verzeihung!

    pardon me? (US) — bitte?, wie bitte?

    pardon my mentioning it — entschuldigen or verzeihen Sie bitte, dass ich das erwähne

    pardon me for asking! (iro) — entschuldige bitte, dass ich es gewagt habe zu fragen! (iro)

    * * *
    pardon [ˈpɑː(r)dn]
    A v/t
    1. jemandem oder eine Sache verzeihen, jemanden oder etwas entschuldigen:
    pardon me Verzeihung!, Entschuldigung!, entschuldigen Sie oder verzeihen Sie bitte!;
    pardon me for interrupting you verzeihen oder entschuldigen Sie, wenn ich Sie unterbreche!;
    if you’ll pardon the expression wenn ich so sagen darf
    2. eine Schuld vergeben
    3. jemandem das Leben schenken, jemandem die Strafe erlassen, jemanden begnadigen
    B s
    1. Verzeihung f:
    a thousand pardons ich bitte (Sie) tausendmal um Entschuldigung;
    beg ( oder ask) sb’s pardon jemanden um Verzeihung oder Entschuldigung bitten;
    a) entschuldigen Sie oder verzeihen Sie bitte!, Verzeihung!, Entschuldigung!,
    b) umg a. pardon? wie bitte?
    c) wie bitte?, erlauben Sie mal!, ich muss doch sehr bitten!
    2. Vergebung f ( for gen)
    3. Begnadigung f, Straferlass m, Amnestie f: general pardon
    4. Pardon m, Gnade f
    5. KATH Ablass m
    * * *
    1. noun
    1) (forgiveness) Vergebung, die (geh.); Verzeihung, die
    2)

    beg somebody's pardonjemanden um Entschuldigung od. (geh.) Verzeihung bitten

    I beg your pardonentschuldigen od. verzeihen Sie bitte; (please repeat) wie bitte? (auch iron.)

    beg pardon(coll.) Entschuldigung; Verzeihung

    pardon?(coll.) bitte?

    pardon!(coll.) Entschuldigung!

    [free] pardon — Begnadigung, die

    2. transitive verb

    pardon somebody [for] something — jemandem etwas verzeihen

    2) (excuse) entschuldigen

    pardon my saying so, but... — entschuldigen Sie bitte, dass ich es so ausdrücke, aber...

    pardonme?(Amer.) wie bitte?

    3) (Law) begnadigen
    * * *
    n.
    Begnadigung f.
    Verzeihung f. v.
    verzeihen v.
    (§ p.,pp.: verzieh, verziehen)

    English-german dictionary > pardon

  • 13 excuse

    1. transitive verb
    1) (forgive, exonerate) entschuldigen

    excuse oneself(apologize) sich entschuldigen

    excuse me — Entschuldigung; Verzeihung

    excuse me[, what did you say]? — (Amer.) Verzeihung[, was haben Sie gesagt]?

    excuse me if I don't get up — entschuldigen Sie, wenn ich nicht aufstehe

    I can be excused for confusing themes ist verzeihlich, dass ich sie verwechselt habe

    2) (release) befreien

    excuse somebody [from] something — jemanden von etwas befreien

    3) (allow to leave) entschuldigen

    if you will excuse mewenn Sie mich bitte entschuldigen wollen

    may I be excused?(euphem.): (to go to the toilet) darf ich mal austreten?

    2. noun
    Entschuldigung, die

    give or offer an excuse for something — sich für etwas entschuldigen

    there is no excuse for what I did — was ich getan habe, ist nicht zu entschuldigen

    I'm not trying to make excuses, but... — das soll keine Entschuldigung sein, aber...

    * * *
    1. [ik'skju:z] verb
    1) (to forgive or pardon: Excuse me - can you tell me the time?; I'll excuse your carelessness this time.) entschuldigen
    2) (to free (someone) from a task, duty etc: May I be excused from writing this essay?) befreien
    2. [ik'skju:s] noun
    (a reason (given by oneself) for being excused, or a reason for excusing: He has no excuse for being so late.) die Entschuldigung
    - academic.ru/25553/excusable">excusable
    * * *
    ex·cuse
    I. vt
    [ɪkˈskju:z, ek-]
    to \excuse sth etw entschuldigen; (make an exception) über etw akk hinwegsehen
    \excuse the mess in my room entschuldige bitte meine Unordnung
    please \excuse me for arriving late entschuldigen Sie bitte mein Zuspätkommen
    to \excuse sb's behaviour jds Verhalten rechtfertigen
    to \excuse sb's lateness über jds Unpünktlichkeit hinwegsehen
    to \excuse sb [for] sth jdm etw entschuldigen
    many of the war criminals were \excused their crimes vielen Kriegsverbrechern wurden ihre Verbrechen nicht angerechnet
    to \excuse sb from sth jdn von etw dat befreien
    may I be \excused from cricket practice? dürfte ich dem Cricket-Training fernbleiben?
    2. (attract attention)
    \excuse me! entschuldigen Sie bitte!, Entschuldigung!; (beg pardon) [ich bitte vielmals um] Entschuldigung
    my name is Dedijer — \excuse me? mein Name ist Dedijer — wie bitte?; (on leaving)
    [if you'll] \excuse me wenn Sie mich jetzt entschuldigen würden
    may I be \excused? dürfte ich mal auf die Toilette gehen?
    II. n
    [ɪkˈskju:s, ek-]
    1. (reason) Entschuldigung f, Grund m
    please make my \excuses at Thursday's meeting entschuldige mich bitte bei der Sitzung am Donnerstag
    2. ( pej: justification) Ausrede f; (cause, reason) Anlass m
    there is no \excuse for their behaviour ihr Verhalten lässt sich nicht entschuldigen
    poor \excuse schlechte Ausrede
    to look for an \excuse nach einer Ausrede suchen
    to make an \excuse sich akk entschuldigen
    I make no \excuses for my views ich entschuldige meine Ansichten nicht
    to be always making \excuses sich akk immer herausreden
    an \excuse for sth eine armselige Ausführung von etw dat
    it was a miserable \excuse for a meal das war ein jämmerliches Essen
    * * *
    [ɪk'skjuːz]
    1. vt
    1) (= seek to justify) action, person entschuldigen

    such rudeness cannot be excusedso eine Unhöflichkeit ist nicht zu entschuldigen

    he excused himself for being late —

    2)

    (= pardon) to excuse sb — jdm verzeihen

    to excuse sb for having done sth — jdm verzeihen, dass er etw getan hat

    well, I think I can be excused for believing him — nun, man kann es mir wohl nicht übel nehmen, dass ich ihm geglaubt habe

    well, excuse me for asking! — entschuldige, dass ich gefragt habe!

    3)

    (= set free from obligation) to excuse sb from (doing) sth — jdn von einer Sache befreien, jdm etw erlassen

    he is excused attendanceer muss nicht unbedingt anwesend sein; (pupil) er ist vom Schulbesuch befreit

    and now if you will excuse me I have work to do — und nun entschuldigen Sie mich bitte, ich habe zu arbeiten

    2. n
    [ɪks'kjuːs]
    1) (= justification) Entschuldigung f

    they had no excuse for attacking him — sie hatten keinen Grund, ihn anzugreifen

    to give sth as an excuse —

    he gave two reasons as an excuse for his actioner gab zwei Gründe zur Entschuldigung für seine Tat an

    2) (= pretext) Ausrede f, Entschuldigung f

    to make excuses for sb/sth — jdn/etw entschuldigen

    they made excuses for not having done anything about it — sie brachten Ausreden an, warum sie nichts dagegen unternommen hatten

    I have a good excuse for not going —

    it was raining – well, that's your excuse — es hat geregnet – das ist wohl deine Ausrede or Entschuldigung

    excuses, excuses! — nichts als Ausreden!

    you're full of excusesdu hast immer eine Ausrede

    he's only making excuseser sucht nur nach einer Ausrede

    a good excuse for a party — ein guter Grund, eine Party zu feiern

    3) pl (= apology) Entschuldigung f
    4)
    * * *
    A v/t [ıkˈskjuːz]
    1. jemanden oder etwas entschuldigen, rechtfertigen, jemandem oder etwas verzeihen:
    a) entschuldigen Sie!, Verzeihung!,
    b) darf ich mal durch oder vorbei?,
    c) entschuldigen Sie mich!,
    d) (als Widerspruch) keineswegs!, aber erlauben Sie mal!;
    excuse me for being late, excuse my being late verzeihen Sie, dass ich zu spät komme oder mein Zuspätkommen;
    excuse my interrupting you entschuldigen Sie die Unterbrechung;
    excuse me for living umg entschuldigen Sie, dass es mich gibt!;
    please excuse my mistake bitte entschuldigen Sie meinen Irrtum;
    excuse o.s. sich entschuldigen oder rechtfertigen;
    may I be excused? SCHULE darf ich mal austreten?
    2. Nachsicht mit jemandem haben
    3. neg für etwas eine Entschuldigung finden:
    I cannot excuse his conduct ich kann sein Verhalten nicht gutheißen
    4. meist passiv (from) jemanden befreien (von), entheben (gen), jemandem erlassen (akk):
    be excused from attendance von der Teilnahme befreit sein oder werden;
    be excused from duty dienstfrei bekommen;
    I must be excused from doing this ich muss es leider ablehnen, dies zu tun;
    I beg to be excused ich bitte, mich zu entschuldigen;
    he begs to be excused er lässt sich entschuldigen
    5. jemandem etwas erlassen
    B s [ıkˈskjuːs]
    1. Entschuldigung f:
    offer ( oder make) an excuse eine Entschuldigung vorbringen, sich entschuldigen;
    in excuse of als oder zur Entschuldigung für;
    make my excuses to her entschuldige mich bei ihr
    2. Entschuldigungs-, Milderungsgrund m, Rechtfertigung f:
    there is no excuse for his conduct für sein Verhalten gibt es keine Entschuldigung oder Rechtfertigung;
    without (good) excuse unentschuldigt
    3. Ausrede f, -flucht f, Vorwand m ( alle:
    for für):
    make excuses Ausflüchte machen
    4. fig umg dürftiger Ersatz:
    a poor excuse for a car eine armselige Kutsche
    * * *
    1. transitive verb
    1) (forgive, exonerate) entschuldigen

    excuse oneself (apologize) sich entschuldigen

    excuse me — Entschuldigung; Verzeihung

    excuse me[, what did you say]? — (Amer.) Verzeihung[, was haben Sie gesagt]?

    excuse me if I don't get up — entschuldigen Sie, wenn ich nicht aufstehe

    I can be excused for confusing them — es ist verzeihlich, dass ich sie verwechselt habe

    2) (release) befreien

    excuse somebody [from] something — jemanden von etwas befreien

    3) (allow to leave) entschuldigen

    may I be excused?(euphem.): (to go to the toilet) darf ich mal austreten?

    2. noun
    Entschuldigung, die

    give or offer an excuse for something — sich für etwas entschuldigen

    there is no excuse for what I did — was ich getan habe, ist nicht zu entschuldigen

    I'm not trying to make excuses, but... — das soll keine Entschuldigung sein, aber...

    * * *
    n.
    Ausflucht f.
    Ausrede -n f.
    Entschuldigung f. v.
    entschuldigen v.

    English-german dictionary > excuse

  • 14 Entschuldigung / Извинение

    Выражение извинения в немецком языке сильно ритуализировано и очень употребительно.
    Общепринятые и наиболее распространённые, эмоционально и стилистически нейтральные просьбы извинить. Употребляются без ограничений.

    Ich bitte um Entschuldigung. — Прошу прощения.

    Entschuldigung! — Извини(те), (пожалуйста)! / Прости(те), (пожалуйста)!

    Употребляется большей частью хорошо образованными людьми старшего возраста.

    Ich bitte um Verzeihung. / Verzeihung! — Приношу свои извинения!

    Просьба простить, как правило, за серьёзный проступок, ошибку. Употребляется без ограничений.

    Verzeih/verzeihen Sie mir bitte! — Прости(те) меня, пожалуйста!

    Извинение за небольшой проступок. Звучит несколько шутливо. Употребляется только в неофициальном общении.

    Pardon!Пардон! разг. / Виноват! разг.

    Говорящий признаёт свою вину и демонстрирует активное желание исправить допущенную ошибку. Может быть ответом на упрёк. Употребляется большей частью в неофициальном общении, когда социальный статус слушающего не ниже статуса говорящего.

    Wie kann ich das nur (wieder) gutmachen? — Как же мне поправить дело/загладить свою вину?

    Может быть начальной репликой, привлекающей внимание собеседника; выражает не только извинение, но и некоторое самоуничижение. Употребляется редко и только в неофициальном общении.

    Gott, was habe ich da angerichtet! umg. — Боже мой, что (же) я натворил! разг.

    Усиленное извинение, как правило, за несущественный проступок. Употребляется в неофициальном общении.

    (Ich) bitte tausendmal/vielmals um Verzeihung! — Тысяча извинений!

    Эмоциональное извинение. Может быть начальной репликой, за которой следует попытка оправдаться. Употребляется также как ответ на упрёк. Допустимо в неофициальном общении преимущественно женщинами, когда социальный статус говорящего не выше статуса слушающего.

    Seien Sie/sei mir nicht böse! umg. — Не серди(те)сь/не обижайтесь на меня! / Не держи(те) на меня зла! разг.

    Лишённая эмоциональности официальная формула извинения. Особенно употребительна в письменной речи (среди деловых партнёров и т. п.).

    Ich möchte mich bei Ihnen entschuldigen. — (Я) должен извиниться перед вами.

    Ich möchte um Entschuldigung/um Verzeihung bitten. — Позвольте принести вам свои извинения. / Приношу вам свои извинения.

    Также официальная формула извинения, но в отличие от предыдущих реплик чаще употребляется в устной, чем в письменной речи.

    Verzeihen Sie mein Versehen/meinen Fehler. — Простите моё упущение/мою ошибку. / Прошу простить меня за допущенную ошибку/оплошность.

    —Sie haben sich verspätet. —Ich bitte um Entschuldigung. Wir hatten Stau. — —Вы опоздали. —Извините, пожалуйста. Мы попали в автомобильную пробку.

    —Verzeihen Sie bitte meine Ungeduld! Können wir jetzt über das Projekt sprechen? —Selbstverständlich, gern. — —Простите моё нетерпение, пожалуйста. Не могли бы мы сейчас обсудить проект? —Разумеется, с удовольствием.

    —Kommst du mit ins Kino? —Sei mir bitte nicht böse, ich habe schon eine Verabredung. — —Пойдёшь со мной/с нами в кино? —Не сердись на меня, пожалуйста, но я уже договорился с другим человеком.

    —Sie haben eine falsche Auskunft erhalten. Verzeihen Sie bitte mein Versehen! —Das macht doch nichts. — —Вам была дана неверная информация. Простите мою оплошность! — Ничего (страшного).

    —Entschuldigen Sie bitte die Verzögerung. Die Übersetzung hat doch mehr Mühe gemacht, als wir dachten. —Das ist nicht so schlimm. Der Abgabetermin ist noch nicht vorbei. — —Извините меня, пожалуйста, за задержку. Это перевод потребовал больше времени и сил, чем мы думали. — Это не так страшно. Срок сдачи ещё не истёк.

    —Moment mal! Jetzt bin ich an der Reihe! —Entschuldigung, ich wollte mich nicht vordrängen. — —Минуточку! Сейчас моя очередь.—Извините, я не хотел пройти без очереди.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Entschuldigung / Извинение

  • 15 forgive

    forgave, forgiven vergeben [Sünden]; verzeihen [Unrecht]; entschuldigen, verzeihen [Unterbrechung, Neugier, Ausdrucksweise]

    forgive somebody [something or for something] — jemandem [etwas] verzeihen od. (geh.) vergeben

    forgive me for saying so, but... — entschuldigen od. verzeihen Sie[, dass ich es sage], [aber]...

    * * *
    [fə'ɡiv]
    past tense - forgave; verb
    1) (to stop being angry with (someone who has done something wrong): He forgave her for stealing his watch.)
    2) (to stop being angry about (something that someone has done): He forgave her angry words.)
    - academic.ru/28910/forgiveness">forgiveness
    - forgiving
    * * *
    for·give
    <-gave, -given>
    [fəˈgɪv, AM fɚˈ-]
    I. vt
    1. (cease to blame)
    to \forgive sb jdm vergeben [o verzeihen]
    to \forgive sb [for] sth jdm etw verzeihen
    they've never \forgiven me for leaving them in the lurch that time sie haben mir nie verziehen, dass ich sie damals im Stich gelassen habe
    to \forgive an insult/a sin eine Beleidigung verzeihen/eine Sünde vergeben
    2. ( form: pardon)
    please \forgive me for asking verzeihen Sie bitte, dass ich frage
    you could be \forgiven for thinking they were lovers, they behave as though they were es ist verständlich, dass du sie für ein Liebespaar hieltest, sie benehmen sich genau so
    may God \forgive me möge Gott mir vergeben
    \forgive my ignorance/language verzeihen Sie meine Unwissenheit/Ausdrucksweise
    \forgive me [for] mentioning it [or my mentioning it] tut mir leid, dass ich es erwähne
    \forgive me, but... Entschuldigung, aber...
    3. (not ask for payment)
    to \forgive sb a debt [or payment] jdm eine Schuld erlassen
    4.
    to understand all is to \forgive all alles verstehen, heißt alles verzeihen
    II. vi verzeihen, vergeben
    to \forgive and forget vergeben und vergessen
    * * *
    [fə'gɪv] pret forgave, ptp forgiven [fə'gɪvn]
    1. vt
    mistake, clumsiness verzeihen, vergeben; person verzeihen (+dat), vergeben (+dat); debt erlassen; (ESP ECCL) sin vergeben, erlassen

    to forgive sb sthjdm etw verzeihen or vergeben; (Eccl) jdm etw vergeben or erlassen

    to forgive sb for doing sth — jdm verzeihen or vergeben, dass er etw getan hat

    you could be forgiven for thinking that... — es ist durchaus verständlich, wenn Sie denken, dass...

    forgive me, but... — Entschuldigung, aber...

    I'll never forgive myself if anything happens to him — ich werde es mir nie verzeihen, wenn ihm etwas zustößt

    2. vi
    (person) verzeihen, vergeben
    * * *
    forgive [fə(r)ˈɡıv] irr
    A v/t
    1. verzeihen, vergeben:
    forgive sb (for) sth jemandem etwas verzeihen;
    forgive sb for doing sth jemandem verzeihen, dass er etwas getan hat;
    forgiven and forgotten vergeben und vergessen
    2. jemandem eine Schuld etc erlassen
    B v/i vergeben, verzeihen:
    forgive and forget vergeben und vergessen
    * * *
    forgave, forgiven vergeben [Sünden]; verzeihen [Unrecht]; entschuldigen, verzeihen [Unterbrechung, Neugier, Ausdrucksweise]

    forgive somebody [something or for something] — jemandem [etwas] verzeihen od. (geh.) vergeben

    forgive me for saying so, but... — entschuldigen od. verzeihen Sie[, dass ich es sage], [aber]...

    * * *
    v.
    (§ p.,p.p.: forgave, forgiven)
    = vergeben v.
    verzeihen v.
    (§ p.,pp.: verzieh, verziehen)

    English-german dictionary > forgive

  • 16 forgive

    for·give <-gave, -given> [fəʼgɪv, Am fɚʼ-] vt
    to \forgive sb jdm vergeben [o verzeihen];
    to \forgive sb [for] sth jdm etw verzeihen;
    they've never \forgiven me for leaving them in the lurch that time sie haben mir nie verziehen, dass ich sie damals im Stich gelassen habe;
    to \forgive an insult/ a sin eine Beleidigung verzeihen/eine Sünde vergeben
    2) (form: pardon)
    please \forgive me for asking verzeihen Sie bitte, dass ich frage;
    you could be \forgiven for thinking they were lovers, they behave as though they were es ist verständlich, dass du sie für ein Liebespaar hieltest, sie benehmen sich genau so;
    may God \forgive me möge Gott mir vergeben;
    \forgive my ignorance/ language verzeihen Sie meine Unwissenheit/Ausdrucksweise;
    \forgive me [for] mentioning it [or my mentioning it] tut mir leid, dass ich es erwähne;
    \forgive me, but... Entschuldigung, aber...
    to \forgive sb a debt [or payment] jdm eine Schuld erlassen
    PHRASES:
    to understand all is to \forgive all alles verstehen, heißt alles verzeihen vi verzeihen, vergeben;
    to \forgive and forget vergeben und vergessen

    English-German students dictionary > forgive

  • 17 pardon

    par·don [ʼpɑ:dən, Am ʼpɑ:r-] n
    Begnadigung f vt
    1) ( forgive)
    to \pardon sth etw verzeihen [o entschuldigen];
    if you'll \pardon the expression! verzeihen Sie bitte den Ausdruck!;
    \pardon me interrupting! entschuldigen Sie, wenn ich unterbreche!
    2) law
    to \pardon sb jdn begnadigen interj
    I beg your \pardon! [or (Am a.) \pardon me!] Entschuldigung!, tut mir leid!;
    ( request for repetition) wie bitte?, Entschuldigung, was sagten Sie?;
    ( reply to offensiveness) erlauben Sie mal!, na, hören Sie mal!
    PHRASES:
    \pardon me for breathing [or living] [or existing] ( fam) tut mir leid, ich kann mich leider nicht in Luft auflösen

    English-German students dictionary > pardon

  • 18 dispensar

    đispen'sar
    v irr
    1)
    2) ( perdonar) verzeihen, entschuldigen
    3) ( librar) entbinden, erlassen
    verbo transitivo
    1. [disculpar] verzeihen
    2. [eximir]
    3. [rendir] zukommen lassen
    dispensar
    dispensar [dispen'sar]
    num1num (otorgar) erteilen; dispensar cuidados a alguien jdn gut pflegen; dispensar favores/atención a alguien jdm seine Gunst/Beachtung schenken; dispensar ovaciones/elogios a alguien jdm Beifall/Lob spenden; le dispensaron un tratamiento privilegiado ihm/ihr wurde eine bevorzugte Behandlung zuteil
    num2num (librar) befreien [de von+dativo]; (de molestias) verschonen [de mit+dativo]; dispensar a alguien de su cargo jdn von seinem Amt entbinden; dispensar a alguien del servicio militar jdn vom Wehrdienst freistellen; me dispensaron del castigo mir wurde die Strafe erlassen
    num3num (excusar) entschuldigen; dispénseme que le interrumpa verzeihen Sie bitte, wenn ich störe

    Diccionario Español-Alemán > dispensar

  • 19 pardon

    ['pəːdn] UK / US
    n
    JUR Begnadigung f

    pardon me/I beg your pardon — verzeih/verzeihen Sie bitte, (objection) aber ich bitte dich/Sie

    I beg your pardon?/pardon me? — wie bitte?

    English-German mini dictionary > pardon

  • 20 pardon

    ['pəːdn] UK / US
    n
    JUR Begnadigung f

    pardon me/I beg your pardon — verzeih/verzeihen Sie bitte, (objection) aber ich bitte dich/Sie

    I beg your pardon?/pardon me? — wie bitte?

    English-German mini dictionary > pardon

См. также в других словарях:

  • verzeihen — V. (Mittelstufe) jmdm. etw. nicht übel nehmen, jmdm. vergeben Beispiele: Den Seitensprung hat sie ihm nie verziehen. Verzeihen Sie bitte! Er konnte es sich nicht verzeihen, dass er bei der Prüfung durchgefallen ist …   Extremes Deutsch

  • verzeihen — vergeben; begnadigen; amnestieren; exkulpieren (fachsprachlich); nachsehen; entschuldigen * * * ver|zei|hen [fɛɐ̯ ts̮ai̮ən], verzieh, verziehen <tr.; hat: (ein Unrecht, eine Kränkung o. Ä.) nicht zum Anlass für eine heftige Reaktion, eine… …   Universal-Lexikon

  • verzeihen — ver·zei·hen; verzieh, hat verziehen; [Vt/i] (jemandem) (etwas) verzeihen ≈ jemandem (etwas) ↑vergeben (1): jemandem eine Beleidigung verzeihen; Ich werde ihm nie verzeihen, dass er mich mit einer anderen Frau betrogen hat; Man muss auch mal… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Verzeihen — 1. Andern soll man viel, sich selber nichts verzeihen. Die Chinesen: Man verzeiht dem alles, der sich nichts verzeiht. (Cibot, 174.) Lat.: Ignoscas aliis multa, sed nihil tibi. (Philippi, I, 186.) 2. Ein klein verzeihen bringt gross Gedeyen. –… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Entschuldigung — Vorwand; Ausflucht; Notlüge; Ausrede; Abbitte; Pardon; Bitte um Verzeihung; Verzeihung (umgangssprachlich) * * * Ent|schul|di|gung [ɛnt ʃʊldɪgʊŋ], die; , en: 1. Begründung und R …   Universal-Lexikon

  • Marharyta Krynyzyna — Marharyta Wassyliwna Krynyzyna (ukrainisch Маргарита Василівна Криницина, russisch Маргарита Васильевна Криницына/Margarita Wassiljewna Krinizyna, * 7. Oktober 1932 in Nowaja Ljalja, Oblast Swerdlowsk; † 10. Oktober 2005 in Kiew) war… …   Deutsch Wikipedia

  • entschuldigen — verzeihen; vergeben; begnadigen; amnestieren; exkulpieren (fachsprachlich); nachsehen * * * ent|schul|di|gen [ɛnt ʃʊldɪgn̩]: 1. a) <+ sich> (für etwas) um Nachsicht, Verständnis, Verzeihung bitten: sich für eine Bemerkung, seine… …   Universal-Lexikon

  • Liste geflügelter Worte/V — Geflügelte Worte   A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • Vorschusslorbeeren — Geflügelte Worte   A B C D E F G H I J K L M N O …   Deutsch Wikipedia

  • Vergeben — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… …   Deutsch Wikipedia

  • Verzeihung — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»